A la une

Vitali Konstantinov, La grande histoire de l’écriture, de l’écriture cunéiforme aux émojis

Par Camille Lacour Les métamorphoses de l’écriture Des symboles cunéiformes, créés dans un système de logogrammes, jusqu’aux irremplaçables émojis de nos smartphones, l’écriture a connu d’innombrables formes et évolutions au cours du temps. Avec beaucoup d’humour, La Grande Histoire de l’écriture, album jeunesse écrit et illustré par Vitali Konstantinov, présente les traits que les caractères,

Continuez la lecture

Chronique littéraire : Georges Forestier, Molière

Par Edith Wolf Molière, de la fin d’une légende à l’histoire d’une œuvre La vie de Molière telle qu’on la raconte est, pour l’essentiel, une « vie imaginaire » à la Marcel Schwob. L’origine de cette légende est le récit publié en 1705 par Grimarest sous le titre Vie de M. de Molière, texte qui

Continuez la lecture

Le retour du latin en 6e ?

Le 16 novembre 2021, la première journée du colloque Europe et langues anciennes qui s’est tenu à Paris au lycée Louis-Le-Grand était consacrée à la coopération entre les Européens pour promouvoir l’Antiquité et l’apprentissage des langues anciennes. Jean-Michel Blanquer en a profité pour prendre des engagements comme la création de sections « Mare Nostrum » pour favoriser

Continuez la lecture

Vers une redécouverte des QCM en français

Par Antony Soron La période de confinement a impliqué un enseignement en distanciel par le biais du numérique, ce qui, entre autres conséquences indirectes, a remis au goût du jour des modalités d’apprentissage et d’évaluation jusqu’alors relativement déconsidérées par les professeurs de français. N’est-ce pas le cas spécifique des questionnaires à choix multiple, mieux connus

Continuez la lecture

Traduire l’« humanité ordinaire » de George Orwell – Entretien avec Stéphane Labbe, traducteur

Propos recueillis par Claire Beilin-Bourgeois Soixante-dix ans après sa mort le 21 janvier 1950, George Orwell fait une entrée tonitruante dans le domaine public. Sa lucidité, ses projections troublantes, son talent formidable de conteur justifient les rééditions de ses œuvres. Stéphane Labbe, qui a traduit Peter Pan de James Barrie, propose aux éditions Le Livre

Continuez la lecture